Keresés

Részletes keresés

dercon Creative Commons License 2002.11.17 0 0 5
A halál útvesztője úgy jön ide, hogy az utolsó fejezetekig fogalma sincs az olvasónak, mi is történik valójában a szereplőkkel.
birs Creative Commons License 2002.11.14 0 0 4
Endi üzeni, hogy letiltották egy hétre, nem tudja pontosan miért.
Daoldin Creative Commons License 2002.11.13 0 0 3
nem sci-fi, de érdemes elolvasnod Stephen Kingtől a Ragyogást, abban elég jól szerepel ez a fajta írói megoldás. igaz, még jó pár könyvében megtalálható, és szerintem nagyon jól is ért a kezeléséhez
Előzmény: dadaistahandabanda (-)
Törölt nick Creative Commons License 2002.11.13 0 0 2
Nem ertem Dick "A halal utvesztoje" hogy jon ide? Ott egyertelmu, hogy a valosag az urhajo volt es a tragedia, hogy nem tudnak kimenekulni. Es AZ IS valosag volt, hogy hosunk vegul valamifele Istenhez kialtott, aki aztan elvitte ot valamifele menyorszagba, ahol orok nyugalom varta ot egy kis viragkent egy napsutotte helyen. Valosagosan.
csogu Creative Commons License 2002.11.13 0 0 1
Ez már a játék része?:-)
Előzmény: csogu (0)
csogu Creative Commons License 2002.10.23 0 0 0
Eddig 0 nullázás?

Ilyen azért mondjuk, 1999-ben nem fordulhatott volna elő:-)

Előzmény: dadaistahandabanda (-)
dadaistahandabanda Creative Commons License 2002.08.26 0 0 topiknyitó
Meglehetős sci-fi műveltségem nagyobb részt a galaktika sorozatban megjelent műveket foglalja magában, a kilencvenes évek termését illetően nem vagyok igazán képben. Amit igazán bírok, mint elbeszélés-szervező elvet, az a címben foglalt jelenség: tehát amikor eldönthetetlen, mi történik a valóságban, és mi játszódik az agyban, amikor az álom és a valóság határvidékén táncol a dolog. Pl. Dick: A halál útvesztőjében, Casares: Morel találmánya vagy a Memento c. film. A cyber irodalom valszeg nyitott erre a problémára, de néhány Gibsonon kívül nem olvastam mást. Tudtok ajánlani valamit? Egyáltalán ki igazán jó az újak közül (én, mondom, leragadtam az asimov-lem-clarke-simak stb. vonalnál)? És az sem érdektelen, hogy milyen a fordítás, antikváriumi beleolvasgatásoknál gyakran az elképesztő nyelvi slendriánság riaszt vissza az egyébként - meglehet - gondolatgazdag munkától.

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!