Keresés

Részletes keresés

Törölt nick Creative Commons License 2006.10.28 0 0 8

Egy valamelyest ontopik rejtvény annak, akit esetleg érdekel:

ythemanethihychirsaelychotsithnaso. A találós kérdés az lenne, hogy milyen nyelven íródott e szöveg. Bevallom, fogalmam sincs, mit jelent, sőt azt sem tudom, miért van egybeírva egy ilyen hosszú szöveg. Segítségképpen annyit, hogy ókori nyelvről van szó.

joder Creative Commons License 2003.07.25 0 0 7
ezért rossz, ha valaki túl olvasott...

nekem nem sikerült spanyolul feloldanom a kérdéses szöveget, sőt - mielőtt megkérdeznéd - dánul sem, mely utóbbi nyelven e-mailcímem (?e-mail címem) eleje íródott, ami persze nem jelenti azt, hogy ne lehetne akár spanyol, akár dán feloldása neki...

amúgy a j-ly-topic érdekes...

Előzmény: LvT (6)
LvT Creative Commons License 2003.07.25 0 0 6
Kedves joder!

> *csevely helyesen: csevej

Amúgy igazad van, csak sajnos nálam hamarabb rögzült az olvasottság okán a csevely írásmód, még mielőtt eldöntötték volna, hogy csevej-nek kell írni.
A cigiről már leszoktam, bevallhatom, így őszülő fejjel a csevely-ről sokkal nehezebb...

Amúgy látom ".es" tld van az e-mail címed végén: van a "jetmir ... me bole"-nek spanyol feloldása?

Előzmény: joder (4)
phe Creative Commons License 2003.07.25 0 0 5
Tekints be ide, ha esetleg érdekel egy kis csevely a csevejről. (Vagy fordítva. :-) )

Kicsit vissza kell olvasnod, de nincs túl mélyen.

Előzmény: joder (4)
joder Creative Commons License 2003.07.25 0 0 4
*csevely
helyesen: csevej
Előzmény: LvT (2)
belepofazok Creative Commons License 2003.07.24 0 0 3
Köszi, igazad van. Kicsit több kéne a szövegkörnyezetből. Amúgy magyar mobilszámról jött.

Zárjuk le a dolgot, ennnyit nem ér meg.

Előzmény: LvT (2)
LvT Creative Commons License 2003.07.21 0 0 2
Kedves belepofazok!

Azért még utána néztem a me bole portugál értelmezésének. Ez sem tűnik valami hajde értelmesnek:

a) hogy engem eltaláljon*, hogy magamat eltaláljam*; engem találjon el*.
b) engem megérint**; érints meg** engem.

* A bolar > bole ige jelentései: 'golyóval/labdával eltalál; szervál, lapot kér; (Brazília, köznyelvi) kiagyal, kigondol, eltervez'.
** A bulir > bole ige jelentései: 'megérint, hozzányúl; mozdul, mozog'.

[Itt a bole igelakhoz rendelhető lehetséges szám és személy nyelvtanilag nem jön össze azzal, hogy a "jetmir amham karin" három név.]

Amúgy egy ekkora üzenetet nehéz támpont nélkül értelmezni, még ha magyar lenne sem biztos, hogy menne. Azért a világ 6000 nyelve elég sok variációs lehetőséget kínál, pl. az amham önmagában egy ír elöljáró és az 'én' személyes névmás kapcsolata; ha viszont feltesszük, hogy a Bole egy angol vezetéknév -- végülis van ilyen --, az első három pedig az említettem módon utónév, akkor albánul is dekódolható: "Jetmir, Amham (és) Karin Bole-lal (együtt)"; továbbá mivel az Amham arabs telivéreknél nem tarka lónév, lehetne ez egy lóversenytipp is; s.í.t. (Továbbá ne feledkezzünk el az olyan tréfáskedvű alkalmazásokról, amelyek SMS-gatewayekre szállva kriptikus üzeneteket küldögetnek; e-mail-változatban jól ismerjük ezeket.) Minimum érdekes lenne az országkód, ahonnan az üzenet jött.

A magam részéről nem hiszek abban, hogy ez a kis szöveg akármilyen nyelven is lenne, ha van értelme, akkor súlyos rövidítéseket tartalmaz, és az értelmezéséhez valami további kontextusban kódolt információra szükség lenne (vi. kb. olyan, mintha egy chatroombeli csevely egy rövidke beírását emeltük volna ki az egészből).

Előzmény: belepofazok (1)
belepofazok Creative Commons License 2003.07.21 0 0 1
Köszi, hogy legalább megpróbáltad.
Előzmény: LvT (0)
LvT Creative Commons License 2003.07.21 0 0 0
Kedves belepofazok!

A Jetmir, Amham, Karin személynevekként azonosíthatók: az első albán, a középső arab, az utolsó skandináv.

A "me bole" valóban lehetne délszláv (szerb-horvát), de így az értelem kriptikus, mivel ennek jelentése 'nekem fájnak': jetmir amham karin fajnak nekem" ???

A "me bole" fragmentumban van találata portugál (brazil) környezetben (vö. Chico Buarque dalszövega: "Que me bole por dentro, será que me dá | Que brota à flor da pele, será que me dá"; jó portugál szótár híján erről nem tudok mit mondani).

Van maláj-indonéz találat is: "Banya, pake helikopter pi baronda me bole kong cuma bayar lampu." (< boleh 'tud, -hat/het' ?)

Szóval, egyelőre olyan sok értelmet nem tudtam belőle kihámozni...

Előzmény: belepofazok (-)
belepofazok Creative Commons License 2003.07.19 0 0 topiknyitó
Dzsekknikolzon tanácsára itt is megpróbálkozom.

Szóval nem tudja valaki, hogy mit jelent?
Szvsz valami délszláv nyelv, de fene tuggya.

Haverom kapta smsben, megkért, hogy "nézzem meg az Internetet"...

Köszi

Ha kedveled azért, ha nem azért nyomj egy lájkot a Fórumért!