A „TOLNI”, „HÚZNI” felirat: egységes színű legyen mindenhol a világon (pl. a tolni zöld, a húzni sárga vagy fehér), így bevésődik, nemzetközi, el se kell (tudni) olvasni.
A „TOLNI”, „HÚZNI” helyett pl. „TO”, „OT” legyen mindenhol a világon kiírva: egy olyan új szópár, amely szimmetrikus betűkből áll, egymás palindromja a két szó, mindenféle nyelven könnyen kiejthető, addig lehetőleg nem használt. Üvegajtón elég egyik oldalon felragasztani, a másik oldalról nézve pont a másik szó látszik; nem zavar az át-látszó másik oldalon levő felirat.
Mi legyen a szópár, mely színeket használjuk?
http://jratkai.googlepages.com
Az a gáz, hogy vannak nyelvek, amelyekben csak (C)V felépítésű szótagok vannak. Mivel ezek palindrómái V(C) felépítésűek, csak olyan „szavak” jönnek számításba, amelyek csak magánhangzóból állnak. Mivel például a klasszikus arabban pusztán /a/, /i/ és /u/ magánhangzó-fonémák vannak, ezek valamely kombinációja felelne meg a kívánt célnak (azt hiszem, ennél szűkebb magánhangzórendszer nincs). Tehát mondjuk AI és IA lehetne a két szó. Nem hinném, hogy ez bármit erősítene.
Kukkantsátok meg a wikipediában a palindróma szót . . . Ha palindrómákat kérTEk , választ nékem az itteni IGAZSÁGOK nevű rovatba írjatok ( topikba )Köszönöm szépen . Sziasztok .
Van olyan megoldás is, ami úgy is működik, ha a kép azonos a tükörképével.
Hogy lehet ez?
Úgy, hogy ha egy ajtó zsanérja baloldalt van (tehét például egy dupla ajtó baloldali szárnya), akkor egy fölfelé mutató nyíl azt jelenti, hogy Tolni. a lefelé mutató nyíl pedig azt, hogy Húzni. A jobboldali ajtónál pedig épp fordítva. Aki az ajtó túlsó oldaláról jön az a jobb és baloldalt fordítva ítéli meg, de a tolást/húzást is. Tehát stimmel a dolog.
(Ez így lehet, hogy bonyolultan hangzik. Igazából elég lett volna azt mondanom, hogy az ajtó nyitásának a szögsebességvektorát kell az ajtóra rajzolni, ami vagy fölfelé, vagy lefelé mutat, és független attól, hogy honnan nézzük.)
Az igazi kihívás persze ennek a módszernek az elterjesztése lenne:)
Nem rossz gondolat, amit hoztál, de szerintem a színkód oldala ötletesebb és elfogadhatóbb. A TO ill. OT sem mint szó működne, hanem piktogram, s így már esélye lehet a nemzetközivé váláshoz.
Most már csak azt kell(ene) kitalálni, hogy hogyan lehet elfogadtatni a nagyvilággal. :o)
Bocs, helyesbítek: olyan szópár kell, ami csak túloldalról-palindrom, és nem palindrom. A túloldalról-palindromon azt értem, hogy az üvegajtó túloldaláról nézve látsszon a szó palindromja. Hagyományos értelemben vett palindrom ne legyen a szó, mert két eltérő szóra van szükség.
Eldöntendő, hogy a topik a szópárról szól, vagy az ajtókról, vagy a feliratok (piktogrammok) jelentésstruktúrájáról.
Ha az ajtóról van szó, szeretnék először a tolóajtókra utalni, melyek esetében ez a jelentésstruktúra érvénytelen.
Más szempont az, hogy láttam egy étterem bejáratánál olyan üvegajtót, ahol mind a két oldalon az volt kiírva, hogy Húzni, ugyanis az ajtó mind a két irányban mozdult, és a feliratozónak az volt az elképzelése, hogy aki az ajtót használja, ne vágja pofon azt, aki az ajtó mögött áll.
Ha nyelvileg nézzük a dolgot, a palidrom nézetem szerint csak akkor lenne hatásos, ha a szópárból legalább az egyik tag vagy hangalakja vagy írásképe vagy jelentése alapján kifejezné az egyik irányt. Ebben az esetben a palidrom elképzelhető lenne viszonyítóeszközként. A konkrét példát véve az orosz ajtókon éppenséggel elképzelhető a tolni helyén az от szó, amely akár elöljárószóként, akár előképzőként (igekötőként) lényegében megfelel a magyar tÓl ragnak. Mi több, a nyelvi párja, a до is elég közel jár a javasolt példához.
Van azonban egy bibi. Ki tudja miért, de az emberek a palindromot nem értik. Ha felfedezik, örülnek neki, de nem érzik akkor sem az alaplak antonimájának. Így a javaslt megoldás nézetem szerint nem segítené a kommunikációt.
Köszi Ripők. Érdekes a szlovák szó, nem tudtam. Pont ilyen adalékokból, a kollektív bölcsességetek segítségével alakulhat ki egy meglepően jó megoldás.
Köszi. Kérdés, hogy milyen egyszerű, egyértelmű ikon volna. A http://tolnihuzni.googlepages.com oldal közepén látható egy nagyon egyszerű ábra. Ha végül ikon lenne, akkor nem lenne közös szavunk. Kérdezem, hogy egyáltalán jó lenne-e, ha lenne egy-két közös szavunk. Nem a nyelvek helyett, hanem mellett, eltörpülve, mutatóban, hogy ilyen is van. Sok nagyságrendi különbség maradna a közös és nemzeti szókincs között.
Elnézést kérek azoktól, aki szerint ez Keressünk megfelelő új palindrom szópárt ügy nem idevaló. Kitől kérhetnék tanácsot e ritka, de érdekes nyelvi kérdésben? Hova illene jobban?
Egyébként én láttam (és használtam is:)) olyan ajtót ahol nem volt mechanikus zár, az ajtót csak kártyával lehetett kinyitni mindkét irányyból, és csak az egyik oldalon volt fogantyú: értelemszerűen azon az oldalon ahol húzni kell, a másik oldalon csak egy sima fémlap (gondolom rozsdamentes acél) volt, itt kellett tolni. Ezen ajtó használatához nem kellett semmilyen jelölés, se színkódot megtanulni, a tervezésből adódóan nem lehetett eltéveszteni.....
Szerintem ne szavak/színek legyenek, mert azokat is tanulni kell. Legyenek kis ábrácskák felénk/felőlünk nyíló ajtószárnyakkal - az egyértelmű. Már csak a vakok dolgát kell megbeszélnünk, hogy ők honnan tudják, mi az ábra.
Két móka:
1. Szlovákul a TAHAT = húzni. Képzeljük el ezt egy üvegajtón ...
A „TOLNI”, „HÚZNI” felirat: egységes színű legyen mindenhol a világon (pl. a tolni zöld, a húzni sárga vagy fehér), így bevésődik, nemzetközi, el se kell (tudni) olvasni.
A „TOLNI”, „HÚZNI” helyett pl. „TO”, „OT” legyen mindenhol a világon kiírva: egy olyan új szópár, amely szimmetrikus betűkből áll, egymás palindromja a két szó, mindenféle nyelven könnyen kiejthető, addig lehetőleg nem használt. Üvegajtón elég egyik oldalon felragasztani, a másik oldalról nézve pont a másik szó látszik; nem zavar, hanem pont jó az át-látszó másik oldalon levő felirat.