62 éves éves korában döbbent rá, hogy "gondolkodás nélkül várakozz, mert nem vagy még kész a gondolkodásra" - (magyar származású francia költő?) megfogalmazása, mely életének legfontosabb nimbusz inferno tüze (későb: canetti:" távolba tolt találkozások") ugyanazt jelentik, mint ifjúkori filozófiájának egyik fő gondolata: wu wei, nem-cselekvés.
parsifal szindbád jól belakomázott a szállodában és feleségével bement a városba.sörök, frauenplan, sörök bauhaus, sörök schiller haus, sörök és egy jó könyvesbolt. ott bukkant rá 3 goethanische naturwissenschaftra. ebben azóta sem haladt előre, de a sörről, cigiről legalább leszokott.
schrödinger, born, bohr.
a modern fizika hős-és aranykora.
planck, heisenberg.
driesch, waddington
és ha már weimar, akkor jéna, és ha már jéna, akkor haeckel.
„Vajda életműve a magyar avantgárd művészileg legmaradandóbb tette.”
– Németh Lajos művészettörténész
vajda utálta a pénzért alkotókat, a behódolókat, vajda életében egy alkotását adta el (mint van gogh?)
parsifal nem utálja - annyira - a pénztért törtétőket, alamuszikoskodást, de de de de
Goetheanismus ist eine phänomenologische Betrachtungsweise der Erscheinungen der Natur, die auf Goethe zurückgeht und von Rudolf Steiner wesentlich erweitert wurde. Die moderne Naturwissenschaft erforscht die Natur mittels abstrakter, aus dem Materiellen entlehnter Konstrukte, wie Atommodelle, Genstrukturen etc. die sich hinter der offenbaren Erscheinung der physischen und belebten Dinge als Wirkungsursache verbergen sollen. Diese Modelle ermöglichen, die Naturprozesse immer weitreichender zu beeinflussen und sind Grundlage zur Herstellung aller Produkte, die unsere moderne Zivilisation hervorgebracht hat. Langsam wird deutlich, dass neben der verbesserten Lebensqualität eine bedenkliche Verschiebung des natürlichen Gleichgewichtes zu verzeichnen ist.
Nach und nach kristallisiert sich heraus, dass der Mensch darauf achten muss das Naturgefüge, in dem er selbst begriffen ist, als Ganzes zu begreifen. Es besteht die Gefahr, dass die Naturprozesse so manipuliert werden können, dass die menschliche Existenz in der Natur bzw. dem, was von ihr übrig bleibt, nicht mehr möglich sein wird. Angesichts der „Entwicklung“ von Plutonium, neuen Genstrukturen und der Ermöglichung von Organverpflanzung wird erkenntlich, dass der Begriff „Leben bzw. menschliches Leben“ an Konturen verloren hat. Die Selbsterkenntnis einer würdevol- len menschlichen Existenz, die ausschließlich auf Basis der materiellen Naturerkenntnis begründet ist, ist kaum mehr möglich. Letztlich könnte einmal nur noch von einem Menschen, der nichts von sich selbst weiß und der sich als „Zauberlehrling“ durch die von ihm verursachten Naturprozesse überwältigt findet, die Rede sein. Die goetheanistische Naturbetrachtung setzt an der direkten Wahrnehmung der Naturphänomene an. Farbe und Form der einzelnen Gegenstände werden im Zusammenhang mit den Naturerscheinungen im Umfeld und den aufeinanderfolgenden Entwicklungsphasen betrachtet, in der ein Wesen in Erscheinung tritt. Wie sich diese Zusammenhänge zu den verschiedenen Erscheinungsformen, d.h. dem Lebendigen des Körpers, der Verbindung zum Seelischen und zu den Geistestätigkeiten des Menschen, verhalten, wird aus diesen phänomenologischen Beobachtungen abgeleitet. So gehört im Umkehrschluss die seelische Betrachtung der Natur genauso zu den Naturprozessen, wie die Naturprozesse im Seelischen durch unsere Regsamkeit Gestalt annehmen. Mit anderen Worten: Goetheanistische Betrachtungen sind künstlerische Betrachtungen, die nicht bei einer auf das Materielle beschränkten Objektivität stehen bleiben. Auf der anderen Seite verzichtet die künstlerische Ambition auf die Selbstdarstellung der aktuellen seelischen Befindlichkeit. Derartig abstrakt dargestellt ist der Charakter der goetheanistischen Betrachtungsweise wenig als solche zu erkennen.
Az 1920-as, 1930-as évek tekinthetőek a montázsok korának. Vajda montázsai létrehozásakor mind a konstruktivisták szerkesztési elveiből, mint a szürrealisták asszociációs elképzeléseiből merít, mégis egyedi szemléletet képviselnek. Ezekben a művekben hamar felfedezhető a gondosan szerkesztett ellentétes formák és tematika. Ilyen például a "Gustave Fleury" képen a súlylökő és a trombitáló fiú ellentétes mozgása vagy a "Párduc és liliom" kitátott szájú párduca és az ártatlanságot jelképező indiai kislányfej.
A művek egy része a világ igazságtalanságairól szólnak "Tolsztoj és Gandhi", "Kínai kivégzés". E művekben sokszor találkozunk harmadik világbeliekkel (afrikaiak, indiánok, kínaiak, tibetiek). Érdeklődése nem korlátozódik tisztán Európára, az egész világ globális igazságtalansága izgatja. Az erőszakot a kitörő öröm momentumait szerkeszti egybe képein. E fotómontázsok a műfaj legrangosabb képviselői közé emelik.
Szentendrei Program: Törekvéseink arra irányulnak, hogy egy sajátos kelet-közép-európai új művészetet kialakítsunk a két nagy európai kultúrcentrum (francia és orosz) behatásain keresztül...össze akarjuk forrasztani azt, ami e két póluson kulturálisan a kétfajta európai ember-típus kifejeződését jelenti, hídépítők akarunk lenni”– Vajda Lajos levele Richter Júliának, 1936
a novoszibirszk egy kis elhanyagolt kocsma volt a város széle felé. de a közepe felé is, mivel kisváros volt. a nagy jutalomba részesülő orosz katonák oda járhattak piálni, hogy valamelyest megismerjék az ország népét, melyet védelmeztek. de ott a nép nem nagyon fordult meg, mivel utálták a ruszkikat, meg hát az orosz páncélosok nem igazán voltak barátkozó hangulatban, amikor végre kiszabadultak inni. akkor nem barátkoztak, hanem ittak -és biliárdoztak. pár eltökélt magyar alkoholista persze meghúzta magát a sarokban, ketten-hárman. no és persze néhány kisgyerek. például parsifal. pontosabban: a leendő parsifal.
akkoriban 16 éves volt, így a hatalmas katonák között kanyargó kisgyerekek - szintén ketten-hárman, nem okoztak problémát a ruszkiknak. egy-egy jobb hangulatba került katona néha még tanítgatta őket a biliárd nemes művészetére. a főorvos meg a főorvos volt. őt mindenki ismeri. kavargó mahorka füst. pálinka, vodka, sör foltok, tocsogások, illlat kavargások. izzadás, verejték kavargás. babits szimfoniája az illatok szimfoniája. parsifal szimfoniája a tocsogó pináról, a dohos padlásokon talált könyvekről, a füstszűrő nélküli symphonia kavargó marásáról.
a pietista kant, a schwab protestáns hegel őrülete a nyelvbe tekeredve, a kisújszállási autista parsifal a dadaista filozófiába hálózva
visszamegy, és negyven év elmúltával, ismét beíratkozik a szabó ervinbe. hajdanán engelst olvasván: a fehérjék az élet lényegi formái, megpróbálta megismerni a fehérjéket. nos a kémikusok nem a nyelvbe őrülnek bele, hanem a súlyokba, képletekbe, táblázatokba, grafinokokba -és szegény leendő parsifal jakob egy szót se talált az élet lényegéről. tegnap előhalászott az egyik kamrában porosodó könyvek közül egyet: schrödinger: was ist leben? és miközben lapozgatta, megszólalt a teremtő: nem azt mondta, hogy tole et lege, hanem azt hogy szabó ervin, szabó ervin. és akkor belement, megnézte a katalógust, és annyi jó német nyelvű könyvet talált, amelyekből nyugodta megírhatja a von der natur der dinge XXI. századi változatát.
Mit Solowerken von Bach wurde die damals 17 Jahre alte Hilary Hahn zum Star – ihre Debüt-CD begründete eine Weltkarriere. 21 Jahre später hat sich die Geigerin an die lange erwartete Komplettierung des Bach-Zyklus gewagt. Wie hat sich ihre Interpretation in der Zwischenzeit verändert?
a 25 éves parsifal filozófiai-költői olvasmányai és próbálkozásai, és tesze-toszasága 4O év elmúltával
Ein silbriges Leuchten schwebt über diesem Geigenton – die Strahlkraft einer ganz selbstverständlichen Mühelosigkeit. Wenn Hilary Hahn Bach spielt, begreift man schnell, dass sie ihr Spiel nicht von der Geste und der Phrasierung her denkt – wie es die historische Aufführungspraxis empfiehlt; vielmehr entwickelt es sich, genau andersherum, organisch aus ihrem fliessenden Ton und dessen Eigendynamik heraus. Hahn lässt indes kein sämiges Dauer-Legato wabern, sondern meisselt die Architektur der Kompositionen scharf heraus. Dabei phrasiert sie schlank, oft auch «senza vibrato», mit klaren dynamischen Abstufungen. Und man vergisst darüber glatt, dass die Geige ein äusserst heikles Instrument ist, auf dem solch glasklare Intonation Millimeterarbeit ist. Bei Hahn wirkt es, als wären auf ihrer Geige unsichtbare Schienen verlegt, auf denen ihr Spiel sicher dahingleitet.
tamkósiratókároly, pszéró és némó, verebek wagner úr hónaaljából, hányat is lép a veréb egy évben, laolaolaoce
Im Mozart-Saal des Wiener Konzerthauses wirkt die mittlerweile 38 Jahre alte Geigerin anfangs klein und zerbrechlich, wenn sie so ganz allein auf der Bühne steht. Doch gleich mit den ersten Tönen des Adagios der g-Moll-Sonate erfüllt sie mühelos den Raum mit jener strömenden Energie, die sich im Lauf des Abends bis hin zur berühmten Chaconne aus der d-Moll-Partita mehr und mehr steigern wird.
a kövérségből a triatlonba a triatlonból a vastestvérek közé, jacob a vaskorszakban, boriszborisz, futurismo Dada!
Jeden Tag eine andere Wahrheit kantund bach Jeden Tag eine andere Wahrheit joyce andcoltrane Jeden Tag eine andere Wahrheit jeszenyin és jevtusenko
Das kundige Wiener Publikum folgt ihrer Bach-Exkursion gebannt, sogar die Bronchialpatienten vergessen das Husten. Beim brausenden Schlussapplaus gibt sie den Dank dafür zurück ans Publikum. Am nächsten Tag kommt sie aufgeräumt zum Interview. nem jár interjúra, egyszer a barátja be akarta csempészni egy tv-s csajhoz, de elmenekült
Erstaunlicherweise ist die Erfahrung, allein auf die Bühne zu gehen, neu für Hilary Hahn: «Das war gestern das erste Mal, dass ich ein Solo-Recital gespielt habe», gesteht sie. «Ich musste erst üben, in der Mitte der Bühne zu bleiben. Der Gedanke, alles selbst zu machen, war ein bisschen beängstigend. Denn wenn ich nicht genug Energie habe, kriege ich hier ja keine von anderen Musikern, ich muss alles in mir selbst finden. Aber es ist auch befreiend, und dann war es mir ganz natürlich.»
Bereits bei ihrem allerersten Soloauftritt im Alter von 10 Jahren interpretierte Hilary Hahn zwei Sätze aus der g-Moll-Sonate. Seither spielt sie in jedem Konzert mindestens ein Solowerk von Bach als Zugabe. Der Eindruck einer eher intuitiven Gestaltung hat nicht getäuscht: «Ich bin immer spontan. Ich denke, man kann mit den Bachschen Solowerken machen, was man möchte. Die wichtigen Noten, welche sind das eigentlich? Immer andere. Wenn ich eine Wiederholung spiele, variiere ich immer die Tempi, Phrasierungen und Akzente.»
In den 21 Jahren zwischen den beiden Aufnahmen ist viel passiert in der Bach-Interpretation. Viele Spitzeninterpreten sind unterdessen stark beeinflusst von den Erkenntnissen der historischen Aufführungspraxis, auch wenn sie nicht unbedingt auf Darmsaiten und mit barocken Bögen musizieren. Zum Beispiel Patricia Kopatchinskaja, knapp drei Jahre älter als Hahn, die mit ihrem ungleich luftigeren, sehr gestischen und häufig ruppigen Spiel geradezu einen ästhetischen Gegenpol repräsentiert. Hilary Hahn hat die Entwicklungen sehr wohl zur Kenntnis genommen: «Ich höre diese Interpretationen genauso, wie ich weiterhin Aufnahmen mit Nathan Milstein höre.»teljesen más volt 35 évvel ezelőtt, a marxista gepidák szuronyai előtt heideggert idézni, mint manapság, a stadionépítések aranykorában
Johann Sebastian Bach - Partita No. 2, BWV 1004 | Hilary Hahn
Zu fragen: ob eine Wissenschaft auch wohl möglich sei, setzt voraus, daß man an der Wirklichkeit derselben zweifle. Ein solcher Zweifel aber beleidigt jedermann, dessen ganze Habseligkeit vielleicht in diesem vermeinten Kleinode bestehen möchte; und daher mag sich der, so sich diesen Zweifel entfallen läßt, nur immer auf Widerstand von allen Seiten gefaßt machen. Einige werden in stolzem Bewußtsein ihres alten, und ebendaher vor rechtmäßig gehaltenen Besitzes, mit ihren metaphysischen Kompendien in der Hand, auf ihn mit Verachtung herabsehen: andere, die nirgends etwas sehen, als was mit dem einerlei ist, was sie schon sonst irgendwo gesehen haben, werden ihn nicht verstehen, und alles wird einige Zeit hindurch so bleiben, als ob gar nichts vorgefallen wäre, was eine nahe Veränderung besorgen oder hoffen ließe.
Gleichwohl getraue ich mir vorauszusagen, daß der selbstdenkende Leser dieser Prolegomenen nicht bloß an seiner bisherigen Wissenschaft zweifeln, sondern in der Folge gänzlich überzeugt sein werde, daß es dergleichen gar nicht geben könne, ohne daß die hier geäußerte Forderungen geleistet werden, auf welchen ihre Möglichkeit beruht, und, da dieses noch niemals geschehen, daß es überall noch keine Metaphysik gebe
A guggolás olyan komplex gyakorlat, amellyel a szervezetnek egy nagyon erős impulzust adtok arról, hogy itt bizony nagy mozgást végez a testetek, melyhez az egész szervezetre komoly szükség van. Guggolás közben a tesztoszteronszint az egekbe emelkedik, és a növekedési hormon kiválasztása is beindul.
A guggolást követően – megfelelő végrehajtás, nyújtás, táplálkozás és pihenés, regenerálódás mellett – a szervezet ezeknek a hormonális hatásoknak köszönhetően erősödni fog, ráadásul olyan izmok is növekedésnek indulhatnak, amelyek nem is vesznek részt a gyakorlatban (pl. a bicepsz).
Sok izom mozog a gyakorlat során, komoly szerepe van a szívnek, vérkeringésnek, a tüdőnek, az oxigénfelvételnek és -szállításnak komoly szerepe van, ezért is rendkívül fontos ez a gyakorlat más gyakorlatok mellett.
Megosztanék veletek egy dolgot, amit nektek is érdemes lehet kipróbálni – én már megtettem és bejött, pedig részleges térdszalag-szakadásom van több mint 20 éve –, annak érdekében, hogy jobban menjen a guggolás (és vele annak pozitív hozadékai).
Tom Platz - DON'T LEAVE THE GYM A LOSER - Bodybuilding Motivation
a phd-ész kritikája......-kant után most ez esedékes
a celeb-üzleti- menedzseri politikai élet mocskossága (Hegel II)
az esztétikait az üzleti-politikai-média erőtérben fickándozó művész és az ezt néző-hallgató tömeg együttesen teremtik, a rendező , a vágó, a színészek a filmgyárban, a néző pop cornt zabálva, colát disznó mód szürcsülő daseinben a nézőtéren,vagy otthon mackónadrágban, trikóban faszt vakarva, fingva, rikoltozva.
Metálmánia - az ágyamban fogatlan lány Ha satuba zár - mindenben számíthat rám Szakadok és repedek, mint a liftet leküldenek Fém sarok és szegecsek szorítják a lelkemet
Metálmánia - felfújható boszorkány Gróf Drakula a tükörből mosolyog rám Szakadok és repedek, mint a liftet leküldenek Fém sarok és szegecsek szorítják a lelkemet
Metálmánia - nyakamban kötélfoszlány Besüt a nap, a kilincsen találnak rám Szakadok és repedek, mint a liftet leküldenek Fém sarok és szegecsek szorítják a lelkemet
Szakadok és repedek, naponta megedzenek Ha egyszer majd szétesek hangfalba temessetek!
a rockerek közé nem fért be
mert a magyar filozófiai szemlét olvasta
a magyar filozófiai szemlét olvasta
de utálta a marxistákat
élete egyik legfontosabb könyve nyíri tamás filozófia története
a csili-vili, pénz és teljesítmény központú intézetbe 6O éves
korában menekült. az előző, nagynevű intézetben, már majdnem sikerült meggyilkolniuk, így a meghívás az életét mentette meg. anyagilag se járt túl rosszul, szabad ideje is több van, így hálával tartozik, ezért alakoskodik. nem nagyon, de önmagához képest azért igen. a kollégák bmwi, roverei és az ő tragacsa. hippi-dadaista rocker múlt, filozófiai dasein élet
teleologia és a gén regulációs rendszer no és a lélek. azért még mindig ezek izgatják vagy 3O éve -és a megoldásnak még körvonalai sem. s főleg ezt hegel-heidegger nyelvezeten, kosztolányiul, babitsul.
Deák, Tunyogi, Varga, Vikidál, P Mobil - A zöld, a bíbor és a fekete
az amarcordi emlőkön felnövekvő kisújszállási emberek rájöttek, hogy lehet élni a 123 főzőcskéző tvműsör nélkül is, el lehet tölteni az estéket idióta és elmebeteg dal, ének és baszóversenyes műsorok nélkül is. az új új írásokban schillerről írtak, kosztolányi nyelvfilozófiájáról fórumoztak, az új új tükrökben marton éváról írtak, és devecseri gábor ifjúkoráról.
valódi új-ságok régiségekről. amikor az ember még embernek hitte -kutatta magát és nem átmenetként viselkedett szophoklésztól és kálidászától az okos pöcegödrökig.
a hatalmas csecsekért verekedik, a hatalmas dudákon csüng kisújszállás apraja-nagyja. a végtelen, felhőkön járó, a föld alatt kúszó, a folyókon sodródó tudást szürcsölik magukba. a jobb csecs: jevtusenko, a bal: jeszenyin. a tudás szürcsölése, lefetyelése. s költők adják a tudást. csecs duda költők. szép heléna hatalmas emlői. faust által megtöltött szép heléna mérhetetlenül megduzzadt mellei.
faust és szép heléna összekeveredett, szent chaosban táncoló génjei , szent pokoli üstkavargó tudást, érzelmet hozó-kavaró- kerengő szentséges-átkozott molekulái zubognak le a tudásért, érzelmekért, akaratért: ó a gerinces bölcsességet, átkozott, boldogan szenvedő, az emberi létezés, a priori da-da sein wesenét magukgba szürcsölő intencionalitást hordozó ledér pásztorleány kanördög kielégíthetetlenség ó néma kurva a plakát magány némaságban, ó szahar, huhagy, pihana kék-sárga-zöldvérűségben találkozó majdnem végtelen párhuzamosak, elválóak, soha nem létezőek, jevtusenkó és jeszenyin, előjáték paul eluard végjáték alfred jarry és a mindenség közepe kant-tao-lautréamont
Zakk Wylde "Voodoo Child" w/Les Paul's Trio - Front and Center
Dariusz Przybylski (1984): Fontana di amore per nessuno - omaggio a Pasolini (2017) (Alina Mleczko - szaxofon, Józef Bieganski - fiúszoprán, Lengyel Rádió Szimfonikus Zenekara, vez.: José Maria
a kisújszállási kassák lajos könyvtár két újságot adott ki:
1, a régi új tükör folytatásaként: jevtusenko
2, a régi új írás folytatásaként: jeszenyin
a kisújszállásiak boldogan táncoltak a rákóczi téren, lesz még újság, lesz még lágy kenyér. ez meglehetősen érdekesen hatott. a kisvárosok ugyanis a butaság, gerinctelenség melegágyai. gyilkos városok. mindenki ismeri a másikat, mindenki tudja a másikról, hogy mennyit lopott, hazudott, ártott a kommunizmus alatt, mennyit az mdf alatt és mennyit a fidesz alatt. a megyei újságok az ostobaság, a bornírttáguló verejték-hazugságmirigy váladék pokoltüze: nem lehet bántani a helyi hatalmasságokat , a helyi problémákat, legfeljebb arról lehet írni, hogy a bicikliutat 1o méterrel meghosszabbították (vagy megkurtították)
és most hirtelen megjelent a jevtusenko és a jeszenyin.
a rákóczi téri táncról színdarabot írtak schiller- goethe- bertolt brecht tanítása alapján és karácsonykor tervezik előadni. az összes jegy pillanatok alatt elkelt.
paul eluard verseiből állították elő a prológot és alfred jarry soraiból a cédrus tamariszkusz fa felhőégboltját.
a kisújszállási goethe társaság minden évben faust napokat tart a művelődési intézetekben: a kassák lajos színházban faust előadások a kuala lumpuri színház, a novoszibirszki színház és a new orleansi társulat részvételével. a szkárosi hangverseny teremben faust előadások a bécsi, bayreuthi és londoni szimfónikusok részvételével.
az előadások után az úri közönség a kisújszállási parsifal hendrix edzőterembe rohan és egy órás levezető edzést tart parsifal hendrix vezetésével. utána vacsora a berda józsef kocsmában. és másnap kezdődik az egész előlről.
ma fölutazott pestre. antikváriumok. ment-e előbb a könyvek által a világ. és ment-e előbb az ő sorsa. nem. de antikváriumokba kellett járnia, mert ott voltak. az írástudók velejéig romlott árulása. és az írástudatlanoké. és az olvasni nem szokóké.
korán ónos eső, nyálkás mocsok. pár éve ilyen időben vígan kerózott akár egész nap - magára hányva mindenféle ósdi-kopott ruhákat, kesztyűket, ha nagyon hideg volt, akkor a feleségétől ellopott sütő-kesztyűket is.
de utazni és antikváriumokat kutatni, ilyen időben az már más. a nyomtatott szövegek megvetése. kongó antikváriumok.
az internet kivégzi a könyveket.
ráadásul a metró se jár már évek óta. metrópótló busszal kispestről a kálvin térig. élete legfontosabb tere. nem alexander platz, hanem kálvin platz. innen megy az üllői út, az antikvárium körút és a ráday utca is. és itt van a szabó ervin is.
és volt itt régen egy jó kis bisztró is, pink floyddal, füsttel, csinos csajokkal.
62 éves korában döbbent rá, hogy heidegger ( élete egyik legfontosabb filozófusa -vagy a legfontosabb), aki imádta az ókori görögöket, bizony nagyon is ambivalensen viszonyult hozzájuk. nála az ambivalencia most éppen a könyvekkel szemben merült föl. depressziós is lett végtelenül.
Die Mykener waren die erste Hochkultur Europas.
Was von Mykene erhalten blieb, zeugt vom Machtanspruch und vom Reichtum derer, die einst die Stadt bewohnten. Wer da geherrscht hatte, das wusste schon bald niemand mehr, nachdem die Pracht ein Ende genommen hatte. Und wer es schaffte, so gewaltige Steinquader so akkurat aufzutürmen, das konnte man sich erst recht nicht vorstellen. Mauern, bis zu sieben Meter dick, bis vierzehn Meter hoch. Das überstieg menschliches Mass.
Kyklopen hätten sie gebaut, sagte man. Mythische Riesen aus Kleinasien, schrieb Pausanias mehr als tausend Jahre später. Aber woher wollte er das wissen? Als er Mykene besuchte, im 2. Jahrhundert n. Chr., lag die Blütezeit der Paläste so lange zurück wie für uns die Völkerwanderung. Das Wissen darüber, was da geschehen war, hatte sich längst im Dunkel der Zeit verloren.
Troja, der ferne Spiegel
Geblieben war das, was man sah: die Ruinen der Paläste in Mykene, in Pylos, Messene, Tiryns und an anderen Orten in Griechenland. Und geblieben war, was man erzählte. Ruinen schaffen Mythen: Hinter solchen Mauern mussten gewaltige Kerle gelebt haben. Helden wie Achilleus und Hektor, Heerführer wie Agamemnon und Nestor, Krieger wie Ajas oder Odysseus.
Von den Helden wusste man aus den Epen, der «Ilias» und der «Odyssee» vor allem. Sie kreisen um den Trojanischen Krieg, und das war für die Griechen der klassischen Zeit kein Raum und Zeit entrücktes mythisches Geschehen, sondern ein historisches Ereignis. Mehr als das: Troja war der Fluchtpunkt, auf den man die eigene Geschichte bezog. Ein ferner Spiegel, der auf eine Tradition verwies, aus der man die eigene Zeit ordnete und zu begreifen versuchte.
Die Zerstörung Trojas markierte das Ende einer Zeit, die von den Taten grosser Helden geprägt war. Als «Ilias» und «Odyssee» die Form fanden, in der wir sie kennen, lag diese Epochenwende etwa so lange zurück wie für uns die Reformation. Die Helden verstand man als historische Gestalten. Nestor, das war der Fürst von Pylos, Menelaos der Herrscher von Sparta, und in Mykene hatte einst Agamemnon das Sagen.
Agamemnon, Mykene: Sie waren die Schlüssel, als die Frühzeit Griechenlands wieder ans Licht geholt wurde. Von einem Mann, der sich dem wissenschaftlichen Mainstream seiner Zeit widersetzte: Heinrich Schliemann. Seit Kinderzeiten hatte er Homer gelesen, mit feurigem Eifer und beseelt vom Wunsch, der Welt zu zeigen, dass Troja nicht nur ein mythischer Ort war, Odysseus und Agamemnon keine blossen Namen und der grosse Krieg am Bosporus mehr als ein Hirngespinst von Dichtern.
megtalálni mozart sírját salzburgban, megírni a sein und zeit második részét.
Vergleiche mit anderen Grabungen zeigten, dass die Funde ins 2. Jahrtausend v. Chr. zu datieren sind. Schliemann bezeichnete die Kultur als «mykenisch» und verband sie mit der Zeit, die in den homerischen Epen geschildert wird. Seine Entdeckung stellte die Frühgeschichte des Mittelmeerraums in ein neues Licht: In Europa waren bereits in der Bronzezeit Hochkulturen entstanden. Mehr als ein Jahrtausend vor der klassischen Antike hatte es monumentale Architektur gegeben, Kunstgegenstände, die höchsten ästhetischen Ansprüchen genügten – und eine Gesellschaft, die mit den Kulturen des Vorderen Orients und Ägyptens diplomatische Beziehungen pflegte und mit Völkern im ganzen Mittelmeerraum Handel trieb.
Schliemann war überzeugt, die Gräber von Agamemnon und seinen Gefährten entdeckt zu haben, die nach der Rückkehr vom Trojanischen Krieg von Klytaimnestra getötet worden waren. Seit seiner Entdeckung ist das Wissen über die mykenische Kultur Stück für Stück gewachsen. Vor allem seit es gelungen ist, die Schrift zu entziffern, mit der Tausende von Tontafeln beschrieben sind, die in Pylos, Messene, Orchomenos und Mykene gefunden wurden.
Da wurde klar: Die Mykener waren Griechen, ihre Sprache lässt sich nahtlos an die der homerischen Epen anschliessen, auch wenn die Tontafeln leider keine literarischen Texte enthalten, sondern nur Warenlisten und Lieferscheine. Über die Mythen, die das Weltbild der Menschen prägten, wissen wir deshalb wenig bis nichts. Dass die Goldmaske aus Mykene Agamemnon zeigt, ist unwahrscheinlich. In «Ilias» und «Odyssee» spiegelt sich kaum die mykenische Blütezeit, sondern die Zustände im 12. Jahrhundert v. Chr., nach dem Zusammenbruch der Palastherrschaft.
járva a világot, az üstdobosok plakát magány némaságában, érezte, hogy túl korán van még a gondolkozásra, így úgy tervezte, hogy ha nyugdíjba megy, akkor már elég öreg, tapasztalt, élménnyel, aggódással, depresszióval teli, hogy alkalmas lesz a filozófálásra. így csak vette a könyveket, de nem nagyon olvasta őket. ráadásul kétségbeesetten látta 6O körül járva, hogy a kurva angol nyelv mindent elönt, eláraszt - de ugyanakkor filozófia nem lehetséges angolul. ahogy a római birodalomban nem volt latin filozófia, úgy nincs a angolszász világbirodalomban se angol filozófia. a német nyelv meg beleőrült a nyelvtanába. ő is. jön a nyugdíj, a düledező, omladozó házban gyűlnek a német nyelvű könyvek, ő meg ha nem üstdobol, akkor gyúr. mint az állat. animal muscle tech. ma az egyik munkatársa panaszkodott, hogy 7,O a vércukra. na és! neki reggel 15, 4 volt.
eszébe jutott egyetemista barátjának, tamásnak az apja. iddogált a kocsmában, ahol a nyugdíjas haverjaival beszélgettek a szokásos baromságokról. megszólalt az egyik, hogy epés panaszai vannak. a másik a csúzról panaszkodott, a harmadik meg az isiászról. tamás apja büszkén kihúzta magát a pultnál:" kérem, nekem torokrákom van". ezt nem lehetett überelni.
isten nyugosztalja.
parsifal abban bízik, hogy miként leszokott az alkoholról, a cigiről, úgy valahogy megoldja a cukrot is.
bement a világhírű kisújszállási berda józsef gimnáziumba, egy német tanárt keresett, hogy megossza terveit. nos a gimi nagy része angolul beszélt, kisebb része németül. de goethe nem érdekelt semmit.
bement a világhírű kisújszállási ladányi mihály könyvtárba.................
ariadne, iphigenie, antigone, ohne schatten,elektra, helena
Leise sein, mit halber Stimme sprechen und doch unüberhörbar bleiben: Das muss man sich leisten können als Ensemble, das muss man riskieren als Dirigent. Viel ist im Text dieser Oper, den Hugo von Hofmannsthal für Richard Strauss schrieb, von Verzauberungen und Verwandlungen die Rede.
Doch die größten Zauberwandlungen gehen im Publikum schon vor sich, ehe auch nur eine Silbe gesungen worden ist, am Beginn des Vorspiels und später mit dem Einsetzen der Haupthandlung, wenn die Dresdner Staatskapelle und Christian Thielemann zunächst allein das Wort haben.
Da vollzieht sich eine Art Gruppentherapie: Der Atem wird tiefer, die Konzentration fokussiert sich ganz und gar aufs Hineinlassen der Klänge, alles Irritierende, Alltäglich-Schlackenhafte verschwindet.
Ein unaufdringliches Wunder, gemacht zum großohrigen Staunen: Mit welcher still blühender Delikatesse, lächelnder Zärtlichkeit oder dunkel verströmender Traurigkeit alle Stimmen, wirklich jede einzelne dieser schlank gesetzten Partitur, sich hier ineinanderschlingen und dabei doch jede für sich sprechend bleiben, nie nur Funktionsträger im harmonischen Gefüge, sondern Individuen eigenen Rechts, die uns von Erfahrungen mit den Träumen, Abgründen und Grenzen des Menschlichen erzählen.
Eine gradlinige Ariadne und ein gottferner Bacchus
Und so bleibt es – als Klangerlebnis zum Anbeten, wortlos sprechendes, ergriffen ergreifendes Menschengefühl über zwei Stunden hin, selbst noch in seinen derberen Ausprägungen, bis hin zum sternenhaft aufleuchtenden und verglühenden Schluss.
Was beiseite bleiben muss bei diesem Herangehen, ist der Blick in die untergründigen mürben Auflösungsprozesse, die Fin-de-Siècle-Komponenten dieser in Krisenzeiten begonnenen, im Weltkriegsjahr 1916 uraufgeführten Musik, wie sie Giuseppe Sinopoli in seiner letzten CD-Aufnahme, ebenfalls mit den Dresdnern, vor achtzehn Jahren ausleuchtete. Man kann vieles haben, und hier bekommt man vieles, aber nicht alles auf einmal.
Was auch ein kleiner Trost sein mag mit Blick zum vokalen Angebot des Abends, das gut ist und trotzdem nie die Verzückungen des Instrumentalen erreicht. Krassimira Stoyanovas Ariadne kommt manchmal nahe heran. Sie strahlt jene Art unanrührbarer Ruhe aus, die Psychologen bei Suizid-Kandidaten konstatieren, wenn der endgültige Entschluss zur Tat gefallen ist; doch dahinter klingt eine anrührende, fast noch kindhafte Gefühls-Geradlinigkeit mit – weniger in den großen Monologen, denen es etwas an Schmerzenssüße fehlt, aber dann in ihrer sie so schwer verwirrenden finalen Begegnung mit Bacchus.
Der freilich, von seinen Schöpfern eher jugendlich und unerfahren gedacht, kommt in Gestalt Stephen Goulds onkelhaft und so götterfern wie nur möglich daher, stimmlich viril machtvoll, aber ohne Geschmeidigkeit, mit einigen Verengungen in der Höhe.
Eine Oper wie ein Gemälde
So bleiben die nachhaltigen Leistungen in weiblicher Hand, vor allem dank Daniela Sindrams leidenschaftlich sensiblem, innerlich zerrissenem und dennoch zu immer neuem Staunen bereiten Komponisten, der nach seinem Platz in Kunst und Welt sucht.
Ez a harcosok csatája. A vasak sportja kegyetlen, fárasztó és fájdalmas. Mindegy, hogy a teremben vasak közt, vagy éppen a diétáddal küzdessz. Animal-nak lenni annyit jelent, hogy kitartassz a végsőkig és mindent beleadsz az év 365 napjában...A gyúrást munkádnak fogod fel, de nem mint valami kis langyos irodai munkát, egész nap a sarokban az íróasztal mellett ülve. Ez egy derékszakító meló nap mint nap. Mozgatod a súlyokat a teremben, a megfelelő kalóriákat eszed. Pakold magadra az izmokat , mivel tudod, ez a kötelességed. Senikt nem érdekel hogy nem szereted hogy fájdalmas, ez az amit kell, amit muszály csinálnod. Benned van a vágy ,hogy túllépd saját határaid— hogy nagyobb, erősebb legyél, nehezebbet emelj és tovább bírd, mint ahogy az anyatermészet elrendelte. De a jó szándék és lekesedés olykor kudarcba is fulladhat. Mikor magadat nem kímélve emeled a súlyokat, hogy elérd a célodat, a testedet folylamatosan sanyargatod és ez húzódásokhoz, kopáshoz, sérülésekhez vezethet. Ez mind gátolna a fejlődésben. Elképzelhető, hogy izmaid növekedését izületeid, szöveteid nem tudják lekövetni. Az az igazság, hogy erre a kemény, kitartó szorgalmat igénylő küldetésre összpontosítva, miszerint minnél keményebbnek nagyobbnak kell lenni, maguk a veteránok is olykor megfeletkeznek a vázról, ami izmaikat tartja. Ez olyan mint amikor egy nagy házat építessz és fi gyelned kell arra, hogy az alap szikla szilárd legyen, mert tudod a hatalmas masszív tehertől amit majd ráépítesz, nem roppanhat össze. Az alap megépítésével ugyanannyit kell foglalkozni mint magával a házzal. Gondolj arra ,hogy tested alapját izületeid, inaid, szallagjaid és szöveteid képezik – ez a szerkezet segíti izmaid növekedését. Minnél keményebben húzod az igát, annál nehezebb terhett róssz az alapra. Az edzés nem csak izmaid és inaid teszi próbára hanem, egy idő után, gyengítheti ezeket öszszekötő szöveteket is. Jegyezd meg ha az alap összeszakad követni fogja a ház is. Mindegy milyen szilárd volt elötte.
Az Animal Flex itt jön a képbe. Erősíti az izületeket és szalagokat, védi őket a húzódástól és szakadástól. Az összetevők az Animal Flexben segítenek fenntartani az egészséges izületműködést, rugalmasságot és hajlékonyágot. Az Animal Flexben található aktív hatóanyagok képzik az alap építő elemeket, melyekre a szilárd emberi váz építésénél nagy szükség van – úgy mint az Animal Nitroban lévő aminósavak, melyek az izomszövetek regenerálódásában játszanak fontos szerepet. Animal Flex, mint más Animal termékek, összetett és átfogó. Minden Animal Flex pak több fontos védő komplexet tartalmaz: (1) egy hatásos izület szerkezet komplexet, hogy javítsa a kötőszöveteket, izületeket (2) egy az izületfolyadék képzéséhez szükséges komplexet a kopást megelőzendő (3) egy a regenerálódást segítő komplexet ,amely csökkenti az izületi érzékenységet is; és (4) egy esszenciális vitamin/minerál mixet, tőknek amely fontos az egészséges izület megtartásához.
Seit Diana Iphigenie vor dem Tod gerettet hat, dient Iphigenie ihr auf Tauris als Priesterin. Obwohl sie der Göttin dankbar und bei König Thoas und dessen Volk hoch angesehen ist, sehnt sie sich immer mehr zurück nach ihrer Heimat: Und an dem Ufer steh ich lange Tage, das Land der Griechen mit der Seele suchend … (V. 11)
Sie beklagt sich auch über ihr eingeschränktes Leben als Frau, das nicht selbstbestimmt, sondern passiv und schicksalhaft mit dem eines (Ehe)Mannes verknüpft ist: Der Frauen Zustand ist beklagenswert. […] Wie eng gebunden ist des Weibes Glück! (V. 24 + 29).
Sie fleht Diana an, sie wieder mit ihrer Familie zu vereinen: Und rette mich, die du vom Tod errettet, Auch von dem Leben hier, dem zweiten Tode! (V. 52)
beszélgetnek a vak egérben. dohányoznak. faust. miért nem tudott/akart komoly ember(tudós, irodalmár, filozófus) egy jelentős könyvet tákolni a faustból,ról. és shakespeare? a világ folyása és a trombocyták áramlása, sodródása, kitapadása.
elfolytás.
babits bámul kifelé a fogarasi ablakon a sötétségbe. háború lesz, érezte kosztolányi, trianon lesz, érezte babits. jön majd parsifal, érezte juhász gyula, de már nem bírta kivárni, megfordult az ágyban, a fal felé. nézte a falat. a repedezett, pókhálós falat. jött szabó lőrinc, hogy lelket verjen a szakállas, depressziós roncsba.
a kínaiak, kosztolányi, weöres, tőkei, li taj po, tu fu, po csü ji, a boraborabor
a 35 évvel ezelőtt a múlt a múlt a nincstelenség pénz nem akarás
a a a a a a a végtelenség, melankolia
Du Fu: „An den Dichter Pi Su Yao“
Wir haben Talent. Man nennt uns die führenden Dichter der Gegenwart. Schade, unsere Häuser sind dürftig, unser Erfolg trivial. Hungrig und schlecht gekleidet strafen uns unsere Frauen mit Verachtung. In der Mitte des Lebens sind unsere Gesichter runzlig. Wer kümmert sich um uns und unsere Sorgen? Wir sind unser eigenes Publikum, jeder lobt die literarischen Qualitäten des anderen.
Die Bekanntschaft mit Du Fu aber verdanke ich (magamnak) Kenneth Rexroth, dem Entdecker der Beat Poets, der auf Einladung Walter Höllerers 1967 nach Berlin kam. Trotz oder wegen seiner deutschen Vorfahren hasste er Deutschland und bildete sich ein, im Zuge der Entspannungspolitik hätten Kennedy und Chruschtschow vereinbart, ihn nach Berlin zu entsenden. Rexroth war Mitbegründer der San Francisco Renaissance, schrieb Erzählungen und Essays und trat mit Nachdichtungen fernöstlicher Lyrik hervor. In San Francisco, wo er mir Kuttelsuppe vorsetzte, schenkte er mir sein Buch mit hundert Übersetzungen aus dem Chinesischen – ein Augenöffner, der mir ein goldenes Zeitalter der Poesie erschloss. In dieser Textsammlung steht das vorliegende Gedicht.
Weit weg und lange her
Du Fu (712 bis 770) war ein Zeitgenosse der Merowinger, als Europa noch im Dornröschenschlaf lag, während das China der Tang-Dynastie eine einzigartige Kulturblüte erlebte. Wie viele chinesische Dichter schlug er die Beamtenlaufbahn ein, aber die Revolte des Generals An Lushan, der die Nordgrenze vor den Barbaren schützen sollte, beendete seine Karriere. Er floh mit dem Hofstaat, geriet in Gefangenschaft, fiel beim Kaiser in Ungnade und wurde in die Provinz verbannt, wo er in einer Grashütte hauste, bevor er 770 im heutigen Xian starb. Häufige Ortswechsel, Verfolgung und Unterdrückung haben sein Leben geprägt, aber das Exil kam Du Fus Dichtkunst zugute. Hier artikuliert sich, tausend Jahre vor Goethes „Tasso“, ein modernes Individuum, das, nicht ohne Ironie, die Diskrepanz zwischen Anspruch und Wirklichkeit benennt.
Sitting on a park bench eyeing up little girl with bad intent Snot running down his nose greasy fingers smearing shabby clothes, ehy Aqualung. Drying in the cold sun Watching as the frilly panties run, ehy Aqualung. Feeling like a dead duck spitting out pieces of his broken luck, oh Aqualung. Sun streaking cold an old man wandering lonely Taking time the only way he knows Leg hurting bad, as he bends to pick a dog end goes down to a bog to warm his feet Feeling alone the army's up the rode salvation a la mode and a cup of tea Aqualung my friend don't start away uneasy you poor old sod you see it's only me Do you still remember December's foggy freeze when the ice that clings on to your beard is screaming agony
And you snatch your rattling last breaths with deep-sea diver sounds, and the flowers bloom like madness in the spring. Sun streaking cold an old man wandering lonely Taking time the only way he knows Leg hurting bad, as he bends to pick a dog end goes down to a bog to warm his feet Feeling alone the army's up the rode salvation a la mode and a cup of tea Aqualung my friend don't start away uneasy you poor old sod you see it's only me. Aqualung my friend don't start away uneasy you poor old sod you see it's only me. Sitting on a park bench eyeing up little girl with bad intent Snot running down his nose greasy fingers smearing shabby clothes, ehy Aqualung. Drying in the cold sun Watching as the frilly panties run, ehy Aqualung. Feeling like a dead duck spitting out pieces of his broken luck, oh Aqualung.
Jethro Tull - Aqualung (best version)
Unsere Namen werden genannt zusammen mit denen großer Toter. Wir trösten uns gegenseitig. Bestimmt werden wir Nachfolger finden.
Johann Sebastian Bachs Kantatenwerk einschließlich der Passionen gehört zum Kerngeschäft der Musikwissenschaft, beschäftigt viele praktische Musiker, aber auch Laien und kundige Musikliebhaber. Die Qualität der mehr als 200Kirchenwerke, die für jeden Sonntagsgottesdiens neu komponiert werden mussten und wiederum aus mehreren Einzelstücken bestehen - Chorälen, Arien, Rezitativen - steht außer Zweifel. Einige Fachleute halten die Kantaten nicht nur in quantitativer Hinsicht für das Hauptwerk Bachs, sondern sehen in der Vielfalt der Kompositionstechniken gerade auch im Frühwerk einen Höhepunkt seines Schaffens. Albert Schweitzer schrieb in seiner legendären Bach-Biografie gar, man würde gerne "die zweihundert Kirchenkantaten für hundert in der Art" der frühen Werke opfern. Bach habe seine Kreativität einem Schematismus geopfert, der den "künstlerischen Reichtum" der frühen Kantaten nicht mehr möglich macht.
Vielleicht war es das Staunen und Grübeln über solcherlei Standpunkte, die den Musikwissenschaftler Friedhelm Krummacher veranlasste, Bachs Kantatenwerk noch einmal gründlich zu durchforsten, die wichtigste Literatur dazu einzusehen, die Stücke in Einzelanalysen exemplarisch zu beschreiben, alle Kantaten schließlich in dieser Art und mit sämtlichen Eckdaten versehen chronologisch zusammenzustellen und in zwei nicht allzu dicken, handlichen Bänden herauszugeben. Die eignen sich gleichermaßen als Nachschlagewerk wie als Erklärungshilfe für alle möglichen Fragen an das einzelne Stück. Zu welchem Anlass wurde es komponiert, was sind die Gründe für die spezielle Instrumentation, wo hat Bach altes Material wiederverwendet, von Kollegen übernommen, wie hat er im Detail gearbeitet undsofort.
Auch Echtheitsfragen werden diskutiert, und die Werkanalysen sind auf der Höhe der Forschung. Was dabei angenehm überrascht, ist die gute, flüssige Lesbarkeit des Sachtextes. Krummacher, 1936 in Berlin geboren, war nicht nur Gründungsdekan der Philosophischen Fakultät an der Humboldt-Universität, sondern ist auch einer der führenden deutschen Musikwissenschaftler. Dass er sich noch einmal zu solch einer Großtat aufraffte, ist weit mehr als ehrenwert. Es ist eine Bereicherung für jeden, der sich für Bach interessiert. Und sei es nur für das Weihnachtsoratorium oder die Matthäuspassion. Es gibt wenige Werke, die derart exemplarisch für eine europäische Hochkultur stehen, die, um zu wirken und weiterzuleben, nicht nur ein offenes Ohr voraussetzt, sondern auch ein Interesse an den Fragen, woher diese Werke kommen, warum sie da sind, wie das alles geschehen konnte. Selbst wenn man das nicht ganz so genau wissen will, wie Krummacher das ausführt, so macht es doch ein gutes Gefühl, zu wissen, wo man nachschlagen kann.
Ich besorge in Ansehung dieser Abhandlung nichts von dem Vorwurfe, eine neue Sprache einführen zu wollen, weil die Erkenntnisart sich hier von selbst der Popularität nähert. Dieser Vorwurf konnte auch niemandem in Ansehung der ersteren Kritik beifallen, der sie nicht bloß durchgeblättert, sondern durchgedacht hatte. Neue Worte zu künsteln, wo die Sprache schon so an Ausdrücken für gegebene Begriffe keinen Mangel hat, ist eine kindische Bemühung, sich unter der Menge, wenn nicht durch neue und wahre Gedanken, doch durch einen neuen Lappen auf dem alten Kleide auszuzeichnen. Wenn daher die Leser jener Schrift populärere Ausdrücke wissen, die doch dem Gedanken eben so angemessen sind, als mir jene zu sein scheinen, oder etwa die Nichtigkeit dieser Gedanken selbst, mithin zugleich jedes Ausdrucks, der ihn bezeichnet, darzutun sich getrauen; so würden sie mich durch das erstere sehr verbinden, denn ich will nur verstanden sein; in Ansehung des zweiten aber sich ein Verdienst um die Philosophie erwerben. So lange aber jene Gedanken noch stehen, zweifele ich sehr, daß ihnen angemessene und doch gangbarere Ausdrücke dazu aufgefunden werden dürften.
Auf diese Weise wären denn nunmehr die Prinzipien a priori zweier Vermögen des Gemüts, des Erkenntnis- und Begehrungsvermögens ausgemittelt, und, nach den Bedingungen, dem Umfange und Grenzen ihres Gebrauchs, bestimmt, hierdurch aber zu einer systematischen, theoretischen so wohl als praktischen Philosophie, als Wissenschaft, sicherer Grund gelegt.
Was Schlimmeres könnte aber diesen Bemühungen wohl nicht begegnen, als wenn jemand die unerwartete Entdeckung machte, daß es überall gar kein Erkenntnis a priori gebe, noch geben könne. Allein es hat hiermit keine Not. Es wäre eben so viel, als ob jemand durch Vernunft beweisen wollte, daß es keine Vernunft gebe. Denn wir sagen nur, daß wir etwas durch Vernunft erkennen, wenn wir uns bewußt sind, daß wir es auch hätten wissen können, wenn es uns auch nicht so in der Erfahrung vorgekommen wäre; mithin ist Vernunfterkenntnis und Erkenntnis a priori einerlei. Aus einem Erfahrungssatze Notwendigkeit (ex pumice aquam) auspressen wollen, mit dieser auch wahre Allgemeinheit (ohne welche kein Vernunftschluß, mithin auch nicht der Schluß aus der Analogie, welche eine wenigstens präsumierte Allgemeinheit und objektive Notwendigkeit ist, und diese also doch immer voraussetzt,) einem Urteile verschaffen wollen, ist gerader Widerspruch. Subjektive Notwendigkeit, d.i. Gewohnheit, statt der objektiven, die nur in Urteilen a priori stattfindet, unterschieben, heißt der Vernunft das Vermögen absprechen, über den Gegenstand zu urteilen, d.i. ihn, und was ihm zukomme, zu erkennen, und z.B. von dem, was öfters und immer auf einen gewissen vorhergehenden Zustand folgte, nicht sagen, daß man aus diesem auf jenes schließen könne (denn das würde objektive Notwendigkeit und Begriff von einer Verbindung a priori bedeuten), sondern nur ähnliche Fälle (mit den Tieren auf ähnliche Art) erwarten dürfe, d.i. den Begriff der Ursache im Grunde als falsch und bloßen Gedankenbetrug verwerfen. Diesem Mangel der objektiven und daraus folgenden allgemeinen Gültigkeit dadurch abhelfen wollen, daß man doch keinen Grund sähe, andern vernünftigen Wesen eine andere Vorstellungsart beizulegen, wenn das einen gültigen Schluß abgäbe, so würde uns unsere Unwissenheit mehr Dienste zur Erweiterung unserer Erkenntnis leisten, als alles Nachdenken. Denn bloß deswegen, weil wir andere vernünftige Wesen außer dem Menschen nicht kennen, würden wir ein Recht haben, sie als so beschaffen anzunehmen, wie wir uns erkennen, d.i. wir würden sie wirklich kennen. Ich erwähne hier nicht einmal, daß nicht die Allgemeinheit des Fürwahrhaltens die objektive Gültigkeit eines Urteils (d.i. die Gültigkeit desselben als Erkenntnisses) beweise, sondern, wenn jene auch zufälliger Weise zuträfe, dieses doch noch nicht einen Beweis der Übereinstimmung mit dem Objekt abgeben könne; vielmehr die objektive Gültigkeit allein den Grund einer notwendigen allgemeinen Einstimmung ausmache.
a velencei meduzában piálás puccinivel, bertoluccival, antal imruskával, sophia lorennel, claudia cardinalével - a másik asztalnál ült babits dantéval és kosztolányi néróval, néró borospoharat tartó kezéről csöpögött a vér, szobák, sorsok, személyiségek, csoportok, szociológiai erők, értékek,
Puccinis "La Bohème"
Fluss und Feuer drängen aus dem Orchestergraben, auf der Bühne geht es aber eher gehemmt zu Wäre die Inszenierung eine natürliche Person, hätte sie gerade einmal das Pensionsalter erreicht. Vor 65 Jahren wurde Franco Zeffirellis damals international maßstabsetzende Inszenierung von Giacomo Puccinis La Bohème erstmals an der Wiener Staatsoper gezeigt. Der Regisseur ist inzwischen 95 Jahre alt, und die Zahl der Aufführungen am Ring nähert sich der 500er-Marke. Wer die Produktion liebt, könnte sie leicht für das Werk selbst halten, wer sie schlichtweg als Kitsch betrachtet, zweifeln und verzweifeln. Gewiss ist auch diese Inszenierung in der Ära von Dominique Meyer weit besser in Schuss, als sie vordem war. Details werden mit Hingabe gepflegt, doch die Patina sitzt an allen Ecken und Enden der sich auf die riesige Bühne erstreckenden Dachkammer ebenso wie auf Straße und verschneitem Feld. Exzellente Rollendebüts Mit gleich sechs Rollendebüts wartet die aktuelle Serie auf – und die sind alle exzellent: Der Rodolfo von Benjamin Bernheim atmet wohldosierten Schmelz, als Mimì verzichtet Marina Rebeka auf aufgesetztes Husten und bietet vokale Wärme. Der Marcello von Clemens Unterreiner ist von kerniger Virilität, souverän auch Musetta (Mariam Battistelli), Schaunard (Samuel Hasselhorn) und Benoît (Hans Peter Kammerer). Außer in den großen Liebesmomenten und im Augenblick des Todes der Mimì wirkt die statisch befüllte Bühne allerdings eher als Hemmschuh der Emotionen. Fluss und Feuer drängen jedoch aus dem Orchestergraben, wo Speranza Scappucci mit viel Attacke und Esprit zu Werke geht: Die lebenshungrige, vordergründige Heiterkeit der Bohemiens wird so ebenso plastisch wie die verzweifelten Gefühlsregungen der Liebesbedürftigen und der finale Schock. Wie das ähnlich drastisch, wie es dank der Dirigentin klingt, auf der Bühne aussehen könnte, bleibt jedoch der Fantasie überlassen.
Regisseur Bernardo Bertolucci gestorben
Mit Filmen wie "Novecento" und "Der letzte Kaiser" schuf Bertolucci Klassiker. Nun ist der italienische Filmemacher 77-jährig nach langer Krankheit gestorben Ein Mann in mittleren Jahren, eine junge Frau, eine leere Wohnung. Diese Konstellation skelettierter Bürgerlichkeit wurde in Bernardo Bertuloccis Der letzte Tango in Paris zu einem Inbegriff der sexuellen Revolution. Wie alle Revolutionen sucht auch die der erotischen Freizügigkeit ihren Weg durch Rückschläge und Irrtümer. Im konkreten Fall verbinden sich tragische mit absurden Momenten, denn die Einschätzung von Bertoluccis Kultfilm aus dem Jahr 1973 hat sich im Lauf der Zeit stark verändert. Und das hat nur im Detail mit der hochnotpeinlichen Kontroverse um die Butter zu tun, die bei einer analen Vergewaltigung als Gleitmittel zum Einsatz kam – eine spontane (Regie-)Idee, wie es heißt, bei einer Szene, von der bis heute umstritten ist, ob sie im Drehbuch stand, oder ob sie sich bei den Dreharbeiten ergab. In der Machtkonstellation hinter dieser Szene gab es jedenfalls ein deutliches männliches Übergewicht: Schauspielgigant Marlon Brando und der ihm "ödipal" zugetane Regisseur Bertolucci auf der einen Seite, die 19 Jahre alte Maria Schneider auf der anderen.
Sexualität und Politik
Bertolucci kam später noch einmal nach Paris zurück. Die Träumer, die Verfilmung eines autobiographischen Romans von Gilbert Adair, gab ihm Gelegenheit, eine zentrale Frage zu stellen: Was hat die sexuelle Revolution mit der politischen zu tun? Der naive Amerikaner Matthew lernt in Paris auf dem Höhepunkt der Ereignisse des Mai 1968 zwei Pariser Geschwister kennen, Isabelle und Theo. Diese "enfants terribles", die in der großbürgerlichen Wohnung ihrer abwesenden Eltern einen Ort des Rückzugs von den Demonstrationen um die Cinémathèque francaise haben, werden für Matthew zu einer Initiation: Mit ihnen verliert er seine Unschuld, und damit ist nicht in erster Linie sein sexuelles Erwachen gemeint, sondern seine Aufnahme in das symbolische Universum des Kinos. Dahinter steht dann allerdings die größere Frage, ob das Kino ihm hilft, die Wirklichkeit zu finden oder zu verfehlen. In gewisser Weise ist das die Frage, die sich auch für das gesamte Werk von Bernardo Bertolucci stellt. Stärker als andere europäische Regisseure seiner Generation hat er die Formate und Strategien immer wieder geändert. Er kam 1941 in der oberitalienischen Großstadt Parma zur Welt, und wuchs dann vor allem in Bacchanelli, einem nahegelegenen Dorf, auf. Sein Vater Attilio war ein berühmter Dichter, in dessen Fußstapfen Bertolucci mit 20 zu treten versuchte, als er die Sammlung In ricerca del mistero veröffentlichte. eyes on cinema Bernardo Bertolucci und Peter O'Toole hinter den Kulissen von "Der letzte Kaiser". Fluchtpunkt 1968 Wegweisend wurde aber eine Assistenz bei Pier Paolo Pasolini bei dessen Debütfilm Accatone (1961). Der Neorealismus der einfachen Leute, diese humanistische Erneuerungsbewegung nach dem Faschismus, wurde hier noch einmal abschließend bekräftigt. Bertoluccis eigenes Filmdebüt La commare secca (1962) ist noch neorealistisch imprägniert, zeigt aber mit seinen unterschiedlichen Perspektiven auf ein Sexualverbrechen schon deutlich modernistische Züge. 1968 wurde dann eine Grundtatsache im Werk von Bertolucci: Er war Marxist und Freudianer, beides in eher schematischer Weise. Seine Radikalität erwies sich relativ bald als kompatibel mit dem internationalen Starkino: Der große Irrtum (mit Jean-Louis Trintignant), Der letzte Tango in Paris und schließlich das Geschichtsepos 1900 (mit Burt Lancaster und Robert De Niro) markierten eine erste Hochphase von Bertoluccis Erfolg. vhs memory Hinter den Kulissen von "Himmel über der Wüste". Alte Ordnungen Von hier aus war es dann allerdings noch ein weiter Weg zu dem erfolgreichsten Film in der zweiten Karrierehälfte von Bernardo Bertolucci: Der letzte Kaiser wird immer wieder gemeinsam mit Der Himmel über der Wüste und Little Buddha als eine "Orient-Trilogie" verstanden. Und tatsächlich handelt es sich in allen drei Fällen sehr stark um Ausstattungsfilme, wesentlich geprägt auch durch die Zusammenarbeit mit dem Kameramann Vittorio Storaro. Der letzte Kaiser erzählt am Beispiel eines kindlichen Machthabers von einem Ancien Régime, von einer alten Ordnung in China, die vor der Ablösung steht, und bei der es vor allem darauf ankommt, ob diese Ablösung gewaltsam vonstatten gehen wird. orf Der italienischer Filmemacher Bernardo Bertolucci ist tot, er starb im Alter von 77 Jahren in Rom.
a cigarettáról nem tudok értekezni, csak vallani mámorosan. minden írásom előtt és után cigarettafüst lengedez s életem jó és rossz emlékeit a legkülönbözőbb korszakokból cigarettafüst itatja át. ...íróasztalomon mindig láng van és hamu. ez a két jelkép emlékeztet ősi mivoltomra és leendő sorsomra, mint egy szerzetest.tudom, hogy szenvedély rabja vagyok. de nem akarok szabad lenni. azt is tudom, hogy szophoklész nem cigarettázva írogatta tragédiáit... de nekem .....szükségem van az ellenőrzés lazítására.... a nikotin áldott részegségére, ahhoz, hogy bátor legyek.... hogy a cigaretta megrövidíti életemet? kötve hiszem.
az, hogy lemondanék róla, talán csakugyan jót tenne testemnek , de ugyanannyira ártana lelkemnek, szellememnek.(esti kurír, 1934)
hiába na, kosztolányi igen nagy költő volt, tökéletesen leírta 4 felettébb fontos évtizedem egyik vezérlőcsillagát - a dohányzás csillagát. senki nem írt róla ilyen nagyszerűen - még talán én sem. ráadásul kosztolányinak volt egy kuvasza- hattyú, míg nekem komondoraim vannak. a kábítószerrel nem volt olyen szerencsém mint neki - én maradtam bunkó piás.
I Drink Alone - George Thorogood and the Destroyers
szombat beváráslás együtt, könyvtár és strand egyedül. vasárnap gyúrás. a cukor közel harmincra fölszaladt tegnapi bevásárlás utáni éhségroham kiváltotta zabálás után.
tevékenységelmélet
reflex, automatizmus, cselekvés, tevékenység
elméletét már réges régen felvázolta
a gondolkodásformák
érzésformák
kommunikáció formák
idealista filozófiák kiegyensúlyozására
személyiségformák, csoportformák
Az 1986-tól 1988-ig tartó csúcsformájában egyetlen valaha élt nehézsúlyú bokszoló sem tudta volna őt legyőzni. Ebben az időintervallumban Tyson összesen 35 meccset vívott; ezek közül mindössze négy ért véget pontozással, az összes többit kiütéssel megnyerte. Úgy hatolt át kihívóin, mint forró kés a vajon, és szinte csak meg sem izzadt közben. Meccseiről nem volt érdemes késni egy kicsit sem, hiszen azok gyakran még egy percig sem tartottak.
Volt egy mérkőzése, amivel szerintünk jól össze lehet foglalni mindazt, ami Tyson-t legyőzhetetlenné tette – összesen 6 pontban. Ezt a meccset Tyson egy bizonyos Tyrell Biggs ellen vívta, aki az Olimpián aranyérmet szerzett 1984-ben, tehát mondhatjuk, hogy igencsak ”ott volt a szeren”, de az ő személye is csak arra volt elég, hogy feltegyük a kérdést: meddig tud ellenállni Tysonnak?
1. Tiszteld a Hatalmam!
Tyson szerette mindenki – de legfőképp az ellenfele – tudtára hozni, hogy ő van középpontban, és ő az, aki irányít. Tyson arcberendezése nem éppen a kedvességről árulkodik, kinézetéhez pedig egy jó adag magabiztosság párosult. Tyson rendszerint hatalmas nyomást gyakorolt ellenfeleire – így Biggs-re is –, de támadás közben nagyon ügyelt arra, hogy ne kapjon be felesleges ütéseket.
2. Gyilkos Jab
A jab egyike volt Tyson azon technikáinak, amire az emberek nem fordítanak elég figyelmet. Sokan azt hiszik, hogy a 178 centis Mike esetében a jab egy reménytelen technika, mivel ellenfelei általában magasabbak voltak nála, de valójában ennek pont az ellenkezője az igaz. ”Jab háborúban” Tyson rendszeresen felül tudta múlni az ellenfeleit, annak ellenére is, hogy a karjai rövidek voltak.
Tyson a többi ökölvívóval ellentétben meglepően erős jabeket tudott ”odaszúrni”, mert jól bele tudott ülni a mozdulatba, majd az alsó holtponttól robbanásszerűen indította meg az ütéseit: ezzel tudott előnyt kovácsolni magasságbeli hátrányából. Ezt a technikát egyébként az alacsonyabb ökölvívóknak is érdemes alkalmazniuk.
3. Sebesség
Mike nem csak erőseket ütött, de olyan gyors volt, hogy karjai mozgását alig lehetett szemmel végigkövetni. Ez a másik dolog, amiért Tyson ennyire veszélyes volt.
4. Pontosság
Mike ütései rendkívül pontosak voltak. Persze hibázott ő is, de általában eltalálta a célpontját. Erről árulkodik az a tökéletes balhorog 18:31-nál, ami egyenesen Biggs állára érkezik. Tyson nem csak jó technikával rendelkezett, de pontos volt a ringben: ez mindig megtérül.
5. Gyors Váltások
Mindegyik top harcos változatosan támad. Nem csak a fejet, de ugyanakkor a testet is ütik – értelemszerűen ez akkor a leghatékonyabb, ha a két célterületet minél gyakrabban váltakoztatjuk. Mike nagyon jól tudta ezt, ezért előszeretettel alkalmazta. Néha olyan gyorsan ütött testre, majd fejre, hogy az ellenfelei úgy érezték, egyszerre ütötte meg őket. Azt sem tudták, hol védjék magukat.
Tyson imádta így összezavarni az ellenfeleit.
6. Erő
Semmi nem demonstrálja jobban Mike nyers ütőerejét, mint a mérkőzés vége. Mike az egész testét beleviszi az ütésbe: úgy belelendül, hogy majdnem kiesik a ringből. A bírónak itt érzésünk szerint be kellett volna szüntetnie a mérkőzést, de sajnos megvárta, amíg Tyson teljesen kivégzi Biggst. A végső, könyörtelen horog 30:46-nál látható: ettől bárki kifeküdt volna.
Élettapasztalatai is jelentősen befolyásolták művészetét. Matrózként és ikonfestőként is dolgozott. A későbbi munkáiban megjelenő függő szerkezetek és a konstrukciók iránti vonzódása a matrózkodásból fakadtak. Tatlin a közvetlen tapasztalatra hivatkozott (valószínűleg a matrózévekből örökölte), ennek következtében mindent magának készített: cipőt, inget, bútorokat, műhely berendezési szerszámokat és egyebeket.
„A művészet nem hivatás, hanem munka” – mondta Tatlin. A tiszta őstörténethez kívánt visszamenni és a modern technikával egyesíteni azt. A technikát humanizálni akarta: „A múlt a mi jövőnk” – mondta erről Kazimir Malevics.
a fogarasi cédrusokról potyognak a tojások. az északi oldalon hullókból még a levegőben tükörtojás lesz, a déliekről pedig rántotta. a fogarasi úri társaság különösmódon/képpen nem járt vadászatokra, se kártyacsatákra, a derék fogarasi magyar nagyurak favágásban múlatta az időt. kivágták a hódürrögőket, a málnalekvárfákat, a gümőkórosokat és az enciánkékeket.
csak a cédrusokat hagyták meg és azokat walpurgnis éjszakáján fogarasi fehérborokkal öntözték álhatatosan. barenboim letette a vezénylőpálcáját és ő is beállt a boröntözésbe. babits mellé sodródott. laodameia. babits vele öntözte a fákat, a kérgeken lefolyó, a levelekről lehulló bort mohón szívták, lefetyelték magukba. harmadiknak beállt közéjük daniel. ez az életművészet. a borlocsolásba belefelettkezett fogarasi nagyurak között volt egy szép száll nagyúr, aki viszont bosszút forralt.
márpedig az oly tojás hullasztó és hasfelmetsző, mint a híres fogarasi forralt bor és forralt pálinka delíriumos keveréke.
leszúrta, fölboncolták, feltámadt és kimenekítették a nyugatba. barenboim akkor kapta az ötletet a dívánhoz. az erdélyi magyarok és románok , szászok, svábok és fergelábak együttélése míg a tojások mind le nem hullanak, míg a cédrusokat mind le nem festik és be nem ássák a provance-i föld bodorballagásába.
Mark Knopfler : "Meine Liebe zu Gitarren passt nicht mehr in die Zeit"
Mark Knopfler, geboren 1949 in Glasgow, gründete 1978 die Band Dire Straits und verkaufte mit der Band bis heute mehr als 100 Millionen Tonträger.
mark knopfler nem csak az egyik legjobb zenész volt, de a legnormálisabb, legkarakánabb is. a híres zenészek közül egyedül ő utálta, nézte le, fosta le a médiákban mindent elöntő lóhugyos dal,ének, zenész, szarás, hányás, hugyozás versenyeket is, zsűristől a nézőkig. stb. nem engedte egyik szerzeményét sem előadni ilyesmiken.
parsifal hendrix életének egyik legfontosabb(az első háromban) koncertje:
Dire Straits - Sultans of Swing [Wembley -85 ~ HD]
boulez saját szerzeményét vezényli, a ragtime ömlik mint a mazurka
parsifal hendrix meg álmos
kosztolányi nemcsak dohányzott mint az állat de drogos is volt derekasan ---- még mielőtt rákos lett volna, de ő legalább nem ölte meg a feleségét mint csáth géza, a kedves rokon
The Sting (7/10) Movie CLIP - Johnny Gets the Girl (1973) HD
Nach 37 Jahren im Dienst gegen Gott, Geschwindigkeitsbeschränkungen und die guten Sitten wird die Band nach der laufenden Tournee in Pension gehen Alle Philosophie dient dazu, sich auf den Tod vorzubereiten und sterben zu lernen. Ob der Tod den Übergang zu einem anderen Ort oder ins Nichts bedeutet, sei einmal dahingestellt. Loslassen als Sterbeprozess und die Einübung in den selbigen im Schlaf (siehe auch die Bach-Kantate Ich will den Kreuzstab gerne tragen) wird jedenfalls als sinnvolle Übung angesehen: "Komm, o Tod, du Schlafes Bruder". Ein schlauer Mensch hat einmal gesagt, dass Slayer die Goldberg-Variationen Johann Sebastian Bachs rückwärts und bei fünffacher Geschwindigkeit spielen würden. Allerdings wird im Gegensatz zu Glenn Goulds Interpretation weniger dazu gebrabbelt als mit großer Entschlossenheit gebrüllt. Übrigens, der Kreuzstab wird bei Slayer zwar auch sehr gern, allerdings auf den Kopf gestellt getragen: "Aaaaaaaargh! The gates of hell lie waiting as you see. There's no price to pay just follow me! I can take your lost soul from the grave, Jesus knows your soul can not be saved!" Das! Ist!! Eine Musik!!! Mit!!!! Rufzeichen!!!!! Im roten Bereich Seit fast vier Jahrzehnten hat das aus Kalifornien stammende Quartett Slayer nun daran gearbeitet, seine Musik und Texte konstant im roten Bereich zu halten. Mit Alben wie Show No Mercy, Hell Awaits oder Reign In Blood etablierten sie in den frühen 1980er-Jahren die extreme Spielart des Thrash-Metal, also Prügel- oder Dreschmetall. the tonight show starring jimmy fallon Slayer mit "Raining Blood" live in der "Tonight Show" von Jimmy Fallon. Gekennzeichnet war und ist diese in jeder Hinsicht brutale Musik nicht nur durch hohes Tempo im roten Tachobereich, wüstes Schlagzeuggeholze, Stakkato-Riffs und irrwitzig genudelte Soli auf der Gitarre. Mit der direkten, einfachen Sprache von Menschen, die mit der Gesamtsituation nicht einverstanden sind, erhebt man auch schwere Einwände gegen die Gesellschaft, das System und immer wieder auch speziell gegen den christlichen Glauben und andere heidnische Kulte. Es geht speziell auch gegen die Idee eines Gottes, der dadurch blöderweise legitimiert wird, indem man sich gegen ihn stellt und somit seine Existenz ungewollt bestätigt. Ja, es ist kompliziert. Ein kindlicher Heidenspaß Das ergibt natürlich die interessantesten Widersprüche und Irritationen. Dies führt in der Kunst sowieso zu den – das ist jetzt vielleicht das falsche Wort – schönsten Ergebnissen. Speziell eine Arbeit aus der späteren Phase Slayers legt davon Zeugnis ab. God Hates Us All heißt das Album, das ausgerechnet am 11. September 2001 erschien. Im Metal geht es auf die eine oder andere Art immer um Provokation, um Gesellschaftskritik sowie schlichtweg um einen, ja, auch kindlichen Heidenspaß. Gesunder jugendlicher Nihilismus, Zerstörungswut, Schmutz und Schund – und überhaupt Drastik und Deutlichkeit mit dem Vorschlaghammer -, sie sind in diesem Genre ewige Werte. Eine musikalische Weiterentwicklung oder so etwas Ähnliches wie stilistische Adaptionen und zeitgenössische Sounds sind absolut fehl am Platz. Wenn sich zu Hause jemand ärgert, was da schon wieder für ein menschenfeindlicher Krach aus dem Zimmer des großen kiffenden Kindes kommt, ist die Arbeit getan, der Zweck erfüllt. jorge bustos Slayer live in Bulgarien. Das verbotene Originalcover von God Hates Us All zeigt eine in einem Pentagramm liegende Bibel, die mit Nägeln gespickt und blutbesudelt ist. Darüber brennt das Wort "Slayer". Alles klar? Die Essenz des Bösen Horror, Terror, Tod und Krieg, Hass-, Mord- und Folterfantasien, die Grundbefindlichkeit der Welt zur schwarzschwarzen Essenz des Bösen eingedampft: Wer wissen will, warum Menschen andere niederschießen, bloß weil ihnen der Parkplatz weggeschnappt wird, warum sich am Black Friday vor den Wühltischen die Schnäppchenjäger prügeln, warum Demokratiedarsteller ins Parlament gewählt werden und sich ganz allgemein die Leute ihr ganzes Leben lang durch den Kakao ziehen lassen, den sie dann auch noch trinken: Slayer verdichten das künstlerisch. Sie sind dabei aber nicht ganz dicht. Nach dem Tod ihres Gitarristen Jeff Hanneman 2013, der live gesundheitsbedingt schon zuvor durch den Gitarristen Gary Holt von den Thrash-Kollegen Exodus ersetzt worden war, sowie dem Abgang von Drummer Dave Lombardo blieben von der Originalbesetzung zuletzt nur noch Bassist und Brülltier Tom Araya (57) und Gitarrist Kerry King (54) übrig. Die geben sich live bei oft nicht sofort unterscheidbaren Klassikern wie Raining Blood, Jihad, Angel Of Death oder South Of Heaven zwar juvenil-rüstig. Das hohe Tempo und das intensive Gebrüll können einem über 50 aber ganz schön zusetzen. Nun sagen Slayer in allen Ehren und mit aller Restwürde auf Nimmerwiedersehen: "Aaaaaargh!!!!!!"
goethe elbóbiskolt. ebéd után sok bort ivott a kisújszállási kastély pipatóriumában. a slayer pedig zúzott.